Kittisadda
Praise of the Buddha
4A.
Iti pi Bhagava araham samma
Sambuddho vijjacaranasampanno
sugato lokavidu anuttaro
purisadammasarathisattha
devamanussanam Buddho
bhagavati.
Such indeed is the Lord, a noble one,
the fully enlightened Buddha,
with perfect knowledge and conduct,
happily attained, a knower of the worlds,
guide unsurpassed of men to be tamed,
a teacher of gods and men, a Buddha, the Lord.
4B.
Ye ca buddha atita ca
ye ca buddha anagata
paccuppanna ca ye buddha
aham vandami sabbada.
The Buddhas of the ages past,
The Buddhas who are yet to come,
The Buddhas of the present age,
Reverently do I workship.
Natthi me saranam annam
buddho me saranam varam
etena sacca vajjena
hotu me jaya mangalam.
No other refuge do I seek,
for the Buddha is my only refuge,
And by the power of this truth,
May joyous victory be mine.
buddham jivita pariantam
saranam gacchami.
Till life's end,
the Buddha is my supreme refuge.
Praise of the Dhamma
4C.
Svakkhato bhagavato dhammo
sanditthiko, akaliko, chipassiko,
opanayiko, paccattam veditabbo
vinnuhiti
Beautiful taught is the Lord's Dhamma,
immediately apparent, timeless,
of the nature of a person invitation,
progressive, to be attained by the wise,
each for himself.
4D.
Ye ca dhamma atita ca
ye ca dhamma anagata
paccuppanna ca ye dhamma
aham vandami sabbada.
The Dhammas of the ages past,
The Dhammas which are yet to come,
The Dhammas of the present age,
Reverently do I workship.
Natthi me saranam annam
dhammo me saranam varam
etena sacca vajjena
hotu me jaya mangalam.
No other refuge do I seek,
For the Dhamma is my only refuge,
And by the power of this truth
May joyous victory be mine.
Dhammam jivita pariantam
saranam gacchami.
Till life's end,
the Dhamma is my supreme refuge.
Praise of the Sangha
4E.
Supatipanno bhagavato savakasangho,
ujupatipanno bhagavato savakasangho,
nayapatipanno bhagavato savakasangho,
samici patipanno bhagavato savakasangho,
yadidam cattari purisayugani
atthapurisa puggala, esa bhavavato
savakasangho, ahuneyyo, pahuneyyo,
dakkhineyyo, anjalikaraniyo
anuttaram punnakkhettam lokassati.
Happily faring are the Lord's disciples,
straightforwardly faring are the Lord's disciples,
correctly faring are the Lord's disciples,
methodically faring are the Lord's disciples,
namely the four pairs of individuals,
the eight types of persons.
These disciples of the Lord are worthy of offerings,
hospitality, gifts and salutation with folded hands;
they are an incomparable source of goodness in the world.
4F.
Ye ca sangha atita ca
ye ca sangha anagata
paccupanna ca ye sangha
aham vandami sabbada.
The Sanghas of the ages past,
The Sanghas who are yet to come,
The Sanghas of the present age,
Reverently do I workship.
Natthi me saranam annam
sangho me saranam varam
etena sacca vajjena
hotu me jaya mangalam.
No other refuge do I seek,
For the Sangha is my only refuge,
And by the power of this truth
May joyous victory be mine.
Sangham jivita pariantam
saranam gacchami.
Till life's end, the Sangha is my
supreme refuge.
沒有留言:
張貼留言